Как я ездил в Италию за журналами.
Началось всё с того, что позвонила мне Алин Кучерель, и предложила подхалтурить. – Съезди, – говорит, – в солнечную Италию, в индустриальный город Торино, и привези нам пару тонн журналов для нашей выставки. Предложение было несколько необычным. Дело не в грузовике, и не в весе, а в неожиданности направления со всеми вытекающими из этого последствиями. Казалось бы, чего там особенного – из Франции приехать в Италию? Но, смотря где находиться во Франции, и куда нужно попасть в Италию. Одно дело, когда из Ниццы едешь в Сан-Ремо, – час и дело в шляпе! И совсем другое, если из Нанси в Торино. Существует великолепная платная трасса А 31 – А 7, пересекающая всю Францию с севера на юг; можно въехать на неё у Нанси и через 10 часов оказаться на Лазурном берегу. Но мне-то надо было на самый, что ни на есть, север Италии. Всё напряжение заключается в пересечении гор. Было некое удобное ответвление от А 7, проходящее через туннель «Mont Blanc», но оно по сей день закрыто из-за страшной трагедии, разыгравшейся там несколько лет назад. В общем, путь был только один: Nancy – Epinal – Belfort – Mulhouse (Франция), Basel – Luzerne – Gothard (Швейцария, где одни швейцары живут), Como – Milano – Torino. Договорились мы с Алин об оплате моего труда, и в среду 10 октября, в 8 ч утра я двинулся в указанном направлении. Правда, я несколько схитрил и от Mulhouse до Basel поехал не по той трассе, которая советуется водителям указателями на дорогах, а проехал прямо до немецкой границы, пересёк её, тут же свернул направо и через 30 км въехал в тот же Basel, но только со стороны Германии. Просто эта дорога не такая загруженная, а мне нужно было выиграть время. Хоть у меня и была грузовая машина, но была она небольшая и, главное, пустая; так что затесался я в поток туристических машинок, проезжал всюду вместе с ними и не простаивал длиннющие километровые очереди из грузового транспорта на коммерческие отделения таможни. Был прекрасный солнечный день. Бдительные швейцарцы аккуратно сняли с меня налог за проезд по их дорогам, и замелькали горы, озёра, городишки, туннели. Туннелей в Швейцарии хоть отбавляй. А самый длинный туннель Готар (17 км) задержал меня на 45 мин. Там сломался 20-ти тонный грузовик, о чём периодически объявляли на 4-х языках по всем радиоволнам, и все ждали, когда его уберут с дороги в аппендикс. Не знаю, какова Швейцария в целом, но та её часть, которую увидел я, поразила горами, ущельями и озёрами. Едешь по извилистой дороге у подножия горы, а с другой стороны огромное озеро. Потом попадаешь в туннель, а когда он заканчивается – видишь, что несёшься по той же извилистой дороге, но только в ущелье, и не по самому его дну, а на обалденной высоте. Озера уже нет, а с обеих сторон те же горы; дорога держится на огромных бетонных столбах, на уровне полёта орла, а где-то там внизу, вероятно, находится дно этого ущелья, так что, если слетишь с дороги, прозевав крутой поворот, то, можно будет, пролетая неподалёку, на прощанье махнуть рукой тем самым орлам… Через 4 часа я оказался на итальянской границе в городе Комо. Препятствий для въезда в Италию не было, и я помчался дальше. Быстро промелькнул Милан, и я взял курс на Турин. В моём дорожном листе было 2 адреса загрузки. По первому адресу журналы уже были напечатаны, и их можно было забирать. Поскольку вечер у меня был свободен, я решил найти эту типографию и разделаться хотя бы с первой половиной поручения. Как выяснилось позже, я поступил правильно, чутьё меня не подвело. Во-первых, деревушка Вольпиáно, куда мне надо было, находилась как раз рядом с той дорогой, по которой я ехал. Во-вторых, на завтра у меня уже просто не было бы времени искать её. Была одна серьёзная неприятность в моих поисках. Ни Алин, ни её коллеги, ни даже сами итальянцы, работающие в этих типографиях, не могли не только объяснить, – где они находятся, но даже не могли сказать, в каком направлении из города надо ехать, чтобы их найти. В общем, пристал я к хозяину бензоколонки, где заправлял машину. Вытащил листок с распечатанным адресом и показал ему. Он обрадовано закивал головой и объяснил, что надо искать выезд на Брандиозо, а там и до Вольпиáно рукой подать. Спасибо ему, он мне помог. Но всё равно, съехав с автострады, я тыкался носом, как слепой котёнок, во все населённые пункты. И, наконец, найдя то, что искал, благодаря милой итальянской девчушке, понял, что проехал мимо этой типографии раза 2. Просто они не установили у дороги большой плакат со своим названием, а написали его маленькими буковками на стенке, в глубине двора. Хозяйка типографии с большой подозрительностью отнеслась к моей личности. Ей хотелось получить название организации, в которой я работаю. А поскольку всё было «по-чёрному», как говорят во Франции, то есть – нелегально, я не мог её ничем обрадовать. В конце концов, связавшись с кем-то по телефону, она дала команду «отгрузить», и я поехал дальше в Турин. Бывают же в жизни такие совпадения! Совершенно случайно, весной этого года, на нашей площади Станислас я познакомился с русским парнем, который устроился работать в наш балет. Он оказался моим тёзкой. Познакомил нас с ним Андрей Федотов (был такой ведущий танцор-звезда в государственном балете Лотарингии). Потом было лето, Ленинград, возвращение в Нанси. И уже в конце сентября, отпраздновав свой День Рожденья, я решил пригласить Диму с его супругой Ларисой к себе. Ну, действительно, живут русские люди в Нанси, а между собой почти не общаются! Они пришли, между нами завязались некие дружеские отношения. Мы стали перезваниваться. А тут эта халтура. Узнав, что я еду в Италию, да ещё и в Турин, Димка тут же созвонился с кем-то по телефону и договорился, чтобы меня пустили переночевать. Так что направлялся я в Турин уже заручившись поддержкой Димкиного дружка Развана, который приехал в Италию из Румынии. В город я въехал уже под вечер, когда солнце почти село. У меня была с собой хорошая, подробная карта города, и в центр я попал довольно быстро и без приключений. Правда, была у меня необычная беседа с одним из местных жителей, которого я попросил объяснить – как проще объехать «кирпич»? Дело в том, что лучше всего было ехать прямо, но дорога сужалась, на столбе висел «он», родимый, и под «него» можно было только трамваям. На мой вопрос итальянец недоумённо пожал плечами: – А зачем его объезжать? – Так нельзя же под него, – говорю. – Почему нельзя? У нас все ездят. – А полиция что скажет? – спрашиваю. – Да плевать на неё и на то, что она скажет, – отвечает он. Вон, посмотри, – и показывает рукой на проезд под «кирпич». Я смотрю, и вижу, что как раз туда, куда мне надо, едет такой же грузовичок, как и мой. Чувствуя себя вне закона, я двинулся за ним. В скором времени и полицейский появился на моём пути, но, как видно, было ему до фонаря, что машины едут не там, где им положено. Италия |